Загружаю...
Мои подарки для Наташи-Ясной: "кияр" в переводе с казахского "огурец", когда обвязывала, поняла, что завитушки явно позаимствованы из казахского орнамента, что и определило название, "перо Жар-Птицы" изначально планировалось пламя свечи, но, как это часто бывает, вещица начала жить своей жизнью . Бабочки в лучах заката , вязался арт-объект (скрамбликом язык не поворачивается назвать) сразу после дочкиного топа (отсюда бабочки), скрамбль предполагает плотное вязание, а мне хотелось лёгкости, поэтому белые бабочки улетают вдаль в лёгкой розовой дымке . И напоследок ветка , связанная ещё 2 года назад, отдала и сразу стало как-то легче на душе , одним недовязом меньше )))) |