larachayka71 из-за чиновничьих выкрутасов столько бывает неразберихи с официальными документами.лично и не однажды сталкивалась........имя у сына Олджай .а как будет по русски?да никак ......и начинают Олежка ,по смыслу скорей Богдан... абсурд . Lara Yamak05.05.2013 | |
lenkner По-моему, знать перевод - это интересно, но зачем на официальный уровень это переносить? Зачем переписывать имена и фамилии?.. Ирина04.05.2013 | |
larachayka71 да чисто по украински .........эт у нас любят на свой манер записывать .меня бесит допустим ,что мое имя должно звучать Ларыса - бред ......... Lara Yamak04.05.2013 | |
lenkner А я от черепицы в восторге! Спасибо*ROFL* Ирина03.05.2013 | |
larachayka71 став,ставок -водоем,озеро;вагитна-беременная Lara Yamak22.02.2012 | |
Hlada Спасибо, посмеялась.*ROFL*
Я только 2 слова не поняла - вагітна и ставка. А потом увидела перевод и всё встало на свои места. Марианна22.02.2012 | |
larachayka71 перевела,но украинский очень похож на русский, вот и думала ,что всем понятно...сори... Lara Yamak31.01.2012 | |
lerakhromykh было бы здорово! Валерия Хромых30.01.2012 | |
larachayka71 я посмеявшись сама,решила поделиться,только думаю не все то украинский понимают,может на русском писать...? Lara Yamak29.01.2012 | |
Kudinowa Насмешила.....Спасибо!!! Люба Кудинова29.01.2012 |